• Torah vs. Bible: Unveiling the Unique Features of Two Sacred Texts. The Torah, revered as the foundational text of Judaism, encompasses the five books of Moses. It is also considered a part of the Hebrew Bible, equivalent to the Christian Old Testament.
  • The Bible contains the Old and New Testaments, particularly the Christian Bible. The Old Testament overlaps with the Torah and the Hebrew Bible, presenting a narrative continuity between Christianity and Judaism. The New Testament, narrating the life and teachings of Jesus Christ, sets it apart.
  • Despite their distinct interpretations, the Torah and the Bible share key figures and narratives, indicating a shared historical and cultural context. The commandments, as found in these sacred texts, may provide a point of divergence. For instance, the Ten Commandments of the Torah are viewed differently in various Christian denominations, adding to the theological diversity within Christianity. This diversity can make the audience feel the richness and complexity of the Christian tradition. The term ‘Torah’ is often met with some ambiguity. To Orthodox Judaism, the Torah could refer to the entirety of the law, not just the five books commonly associated with it but also encompassing both the written and oral traditions.
  • Thus, while there is a strong temptation to regard the Torah and the Old Testament as interchangeable, they stem from different religious traditions and bear distinctive interpretations and inclusions in sacred texts.
  • According to Armenian tradition, the Georgian version was also Mesrob’s work. However, the Psalter, the oldest part of the Georgian Old Testament, is probably not earlier than the 5th century. Some manuscripts were based on Greek versions, others on Armenian.
  • Knowledge of the pre-Wycliffite English renditions stems from the many actual manuscripts that have survived and from secondary literature, such as book lists, wills, citations by later authors, and references in literary works that have preserved the memory of much translation effort.
  • The Christian canon
  • The Christian church received its Bible from Greek-speaking Jews and found most early converts in the Hellenistic world. The Greek Bible of Alexandria thus became the official Bible of the Christian community, and the overwhelming number of quotations from the Hebrew Scriptures in the New Testament are derived from it. Whatever the origin of the apocryphal books in the Canon of Alexandria, these became part of the Christian Scriptures. However, there seems to be no unanimity regarding their exact canonical status. The New Testament does not cite the Apocryphal books directly, but occasional traces of their knowledge are to be found. The Apostolic Fathers (late 1st–early 2nd century) show extensive familiarity with this literature, but a list of the Old Testament books by Melito, bishop of Sardis in Asia Minor (2nd century), does not include the additional writings of the Greek Bible, and Origen (c. 185–c. 254) explicitly describes the Old Testament canon as comprising only 22 books.
  • From the time of Origen on, the Church Fathers who were familiar with Hebrew differentiated, theoretically at least, the apocryphal books from those of the Old Testament, though they used them freely. In the Syrian East, until the 7th century, the church had only the books of the Hebrew canon with the addition of Ecclesiasticus, or the Wisdom of Jesus the son of Sira (but without
  • The Catholic Church understands the Torah to be an integral portion of the Old Testament, comprising the first five books of the Bible.
  • The Torah was primarily written in Hebrew, the holy language of Judaism.
  • Some segments of Jewish liturgical texts written in Aramaic are an exception. The Old Testament, included in the Christian Bible, incorporates Hebrew and Aramaic.
  • Uncloaking this narrative reveals a dialogue filled with reciprocal influence and mutual enrichment while maintaining their indubitable uniqueness and sovereign dignity.
  • The translation of William Tyndale
  • Because of the influence of printing and a demand for Scriptures in the vernacular, William Tyndale began working on a New Testament translation directly from the Greek in 1523. Because of political and ecclesiastical pressures, the work could not be continued in England, so the printing of his translation began in Cologne (in Germany) in 1525. Again, under pressure from the city authorities, Tyndale had to flee to Worms, where two complete editions were published in 1525. Copies were smuggled into England, where they were at once proscribed. Of 18,000 copies printed (1525–28), two complete volumes and a fragment remain.
  • In comparison, the Bible has also influenced subsequent interpretations and understandings of the Torah. The New Testament’s interpretations of the Mosaic Law and prophecies have significantly shaped Christian understanding of the Torah.
  • The Torah presents a view of God as monotheistic, known as Yahweh, who engages in a covenantal relationship with the Jewish people. Adherence to God’s laws is foundational for spiritual righteousness and closeness to God.
  • Christian devotion to God manifested through adherence to His laws or faith in Jesus is a common expectation. However, the means and dialogue around achieving this spiritual purity differ across the two texts.
  • Torah is a part of the more extensive compilation of sacred writings known as the Hebrew Bible. This expansive work encompasses various genres, including history, poetry, predictions, and rules.
  • Torah is a part of the more extensive compilation of sacred writings known as the Hebrew Bible.
  • This expansive work encompasses various genres, including history, poetry, prophecy, and wisdom literature. The meaning of “Torah” is often restricted to signify the first five books of the Hebrew Bible (Old Testament), also called the law (or the Pentateuch, in Christianity). These are the books traditionally ascribed to Moses, the recipient of the original revelation from God on Mount Sinai.
  • The Revised Standard Version. 
  • The American Standard Version was an expression of sensitivity to the needs of the American public.
  • Some have viewed rabbinic commentaries on and interpretations of both oral and written law as extensions of sacred oral tradition, thus broadening the meaning of the Torah to designate the entire body of Jewish laws, customs, and ceremonies. See also Halakhah.
  • Scholars have identified passages that mention Jesus as the messiah of Christianity in the context of a Torah teacher: Jesus was a Jew, not an alien intruder in 1st-century Palestine. Whatever else he was, he was a reformer of Jewish beliefs, not an indiscriminate faultfinder of them. For Jews, the significance of Jesus must be in his life rather than his death, a life of faith in God. For Jews, not Jesus but God alone is Lord.
  • The meaning of “Torah” is often restricted to signify the first five books of the Hebrew Bible (Old Testament), also called the law (or the Pentateuch, in Christianity). These are the books traditionally ascribed to Moses, the recipient of God’s original revelation on Mount Sinai. No. The Romans executed Jesus. Crucifixion was a Roman form of execution, not a Jewish one.
  • For most of Christian history, Jews were held responsible for the death of Jesus.
  • Some religions that are considered to be among the oldest include Hinduism, Judaism, and Zoroastrianism. 
Christianity developed out of Second Temple Judaism in the 1st century CE. It is founded on the life, teachings, death, and resurrection of Jesus Christ, and those who follow it are called Christians.